<< 1 >>
Rating:  Summary: Two stories that disturb and amaze Review: These novellas require readerly effort and patience. In what at first seems like a bit of a patchwork they tell a sort of blinding truth, in the tradition of Hasidic folk tales. God is not only a presence, but a character. In a mirror of the human mind, an assortment of worlds - places, times, emotional and mental states - somehow coexist. There are important yet homely recognizable details plucked from bourgeois prewar European life, but no quaintness in the descriptions of the characters' histories in Europe (mainly Germany, Hungary, Austria, Rumania) and then Palestine and Israel. For example, the protagonist segues quite reasonably from a consideration of an ice cream cone to the burden of his father's mental illness - in several paragraphs. Love among people (parents and children; men and women) is often a troublesome thing. "Women, Joseph thinks, yearn to embrace a man, and a man yearns to embrace his Creator [...]" Patience is required, and rewarded. The presence of the several languages (German, Yiddish, Hebrew, Arabic and the English of the translation) is the tip of the iceberg, really, in these stories that attempt so much. Definitely worth reading.
Rating:  Summary: A major writer (in my opinion) Review: This book contains two novellas - each excellent and unlike each other. The Book of Joseph is written in a mix of poetry and prose. It follows, to varying degrees of detail, the lives of several individuals who lead intersecting lives. Don't consider this "just another Holocaust novel" - it is a significant and unique addition to the corpus of Jewish Holocaust literature. Katschen is a very low key novella following the life of an orphan in Palestine - describing life through the very imaginative child's point of view. Katschen's view is a delightful mix of naivete, taking words literally, and a vivid visual imagination. His life is followed through care by an aunt, by an elderly uncle, thru a kibbutz, a friendly Arab, the police and finally by his father - a man confined to an insane asylum through most of the story. Both tales include footnotes that translate the bits of German, Yiddish, Hebrew and Arabic that occasionally occur. This multilingual facet is the only trace of a scholarly background on the part of the author. Yoel Hoffman is an author with absolutely stunning control over his story - an unerring sense of concrete detail in sparse prose. I have yet to find any of his work less than awe inspiring.
<< 1 >>
|