<< 1 >>
Rating:  Summary: A collection of fables written by Ignacy Krasicki Review: "Polish Fables" is a collection of fables by Ignacy Krasicki (1735-1801). As this book is a bilingual edition, it has first the Polish version, then the English version translated by Gerard T. Kapolka. The fables read like short poems, almost always rhyming (even the English version). Some of the fables have accompanying illustrations. This hardcover book is just over 100 pages.These fables are not necessarily the best stories for children as many are sad and end with the death of the character (i.e., the wolf kills the sheep). As the introduction stated, this may be a political message in response to Poland being partitioned at the time by its stronger neighbors, Russia, Austria and Prussia.
Rating:  Summary: Some Polish History Through Fables Review: Over 60 fables are presented in this book. Every parable is first written in the original Polish form and then the English translation is given. I liked the fact that I could go back and forth between the two translations and learn a few words in Polish. I also enjoyed the many illustrations that were done by Barbara Swidzinska, but I wish that all of the fables had been illustrated. The subject matter is much more complicated than the titles imply. Here's a sampling of the fables: In the tale of THE HUMBLE LION, when a king asks his subjects to speak the truth, it could be a deadly mistake. Or in FRIENDS, the story of a hare who was a kind and good friend to all. When the hare needs help, he's given a lesson in his choice of friends. Finally, with the fable of THE HERON, THE FISH, AND THE CRAB we all learn that a traitor eventually gets caught. As a group, these fables were published after the death of Ignacy Krasicki in the year 1803. Although, we're told that many of these pieces were individually published at an earlier date. Krasicki (1735-1801) was referred to as "the Prince of Poets" by his contemporaries. Most of these pieces have political connotations and were written after the first partition of Poland when the surrounding countries of Russia, Austria and Prussia conquered and divided Poland among themselves. I'ts a pleasure to have this literary work translated for us by Gerard T. Kapolka. My thanks to him.
Rating:  Summary: An entertaining book and a thinking book Review: This is a great book. Even if you can't read the original language, it has a very good English translation. They are fables with a message that are entertaining to read and think about for today's time. But there is another meaning behind these fables (commentary and criticism of the author's period of history). These fables address the political and social issues facing the people in partitioned Poland.
<< 1 >>
|