<< 1 >>
Rating:  Summary: I know no other language other than English Review: I know no other language other than English, however the New Testament was written in the Greek text. Therefore the question I have; "Has the English translation carried over the complete thoughts, feeling, revelation and wonder of God's word for my understanding? In other words, if Paul, Mark, Luke, and other writers of the New Testament were writing to me, has the language barriers been removed in order that I know that I have accurately understood what each have written?Kenneth S. Wuest translation has fulfilled my translation desire. Knowing the true feelings, thoughts, and intent of each writer of the New Testament. For example, the King James renders Hebrews 13:5,6 5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. 6 So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. Now if the writer of Hebrews was writing to you who spoke only United States English in the year 2000 he would instead write the following in order to transfer the impact of his words. Hebrews 13:5,6 Let your manner of life be without love of money, being satisfied with your present circumstances. For He himself has said, and the statement is on record, I will not, I will not cease to sustain and uphold you. I will not, I will not, I will not let you down. So that, being of good courage, we are saying, The Lord is my helper, I will not fear. What shall man do to me? This translation makes an impact! It speaks God's words clearly to me and it may do the same for you as well.
Rating:  Summary: I know no other language other than English Review: I know no other language other than English, however the New Testament was written in the Greek text. Therefore the question I have; "Has the English translation carried over the complete thoughts, feeling, revelation and wonder of God's word for my understanding? In other words, if Paul, Mark, Luke, and other writers of the New Testament were writing to me, has the language barriers been removed in order that I know that I have accurately understood what each have written? Kenneth S. Wuest translation has fulfilled my translation desire. Knowing the true feelings, thoughts, and intent of each writer of the New Testament. For example, the King James renders Hebrews 13:5,6 5 Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. 6 So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. Now if the writer of Hebrews was writing to you who spoke only United States English in the year 2000 he would instead write the following in order to transfer the impact of his words. Hebrews 13:5,6 Let your manner of life be without love of money, being satisfied with your present circumstances. For He himself has said, and the statement is on record, I will not, I will not cease to sustain and uphold you. I will not, I will not, I will not let you down. So that, being of good courage, we are saying, The Lord is my helper, I will not fear. What shall man do to me? This translation makes an impact! It speaks God's words clearly to me and it may do the same for you as well.
Rating:  Summary: Useful tool that I thought I had lost... Review: I owned a copy of this for a good long while - the old blue-bordered edition - and had given up hope finding it again. I am very grateful that I found it here at Amazon. Wuest's isn't the sort of thing you would wish to use for devotional reading, but for study it often adds useful insight for those of us who just haven't got time for Greek lessons. Used in conjunction with my NASB, my NKJV and my NESB, this is often the only "commentary" I find that I need. The last chapter of John's Gospel alone is worth the money. Highly recommended, and a great gift for a new Christian.
Rating:  Summary: Useful tool that I thought I had lost... Review: I owned a copy of this for a good long while - the old blue-bordered edition - and had given up hope finding it again. I am very grateful that I found it here at Amazon. Wuest's isn't the sort of thing you would wish to use for devotional reading, but for study it often adds useful insight for those of us who just haven't got time for Greek lessons. Used in conjunction with my NASB, my NKJV and my NESB, this is often the only "commentary" I find that I need. The last chapter of John's Gospel alone is worth the money. Highly recommended, and a great gift for a new Christian.
Rating:  Summary: Hallelujah! Review: If it were possible to give this book a higher rating, I would. I have found it to be a tremendous help in Bible study and teaching. Mr. Wuest's God-inspired work has been a tremendous blessing in my life. The "Word Studies" companion books are awesome too.
Rating:  Summary: Valuable for a number of reasons... Review: This review is for Kenneth Wuest's New Testament and not Lattimore's. Unfortunately, amazon.com confuses the two. Wuest tries to render the New testament in a precise and literal way, attempting to bring out all shades of meaning. He often uses 2-3 lines for a verse when other Bibles simply use one sentence. His work is good for serious study or perhaps as novelty, but when it comes time to read long passages or preach from the text, you should probably look elsewhere. Wuest does have an inherent Protestant bias, but alas he is Protestant. Buy it and own a good translation. I found it interesting just to look up favorite passages of mine and see how Wuest brings out the shades of meaning in the Greek.
<< 1 >>
|