<< 1 >>
Rating:  Summary: Maximus to the maximum Review: I am an Orthodox Christian, and I have not only read this book, but as a Maximus scholar, I have lived with it for 15 years, since it first came out in 1985. My original copy is totally dogeared, held together with tape and glue and the grace of a book lovingly valued as precious far beyond its price. Every page is full of notes upon notes in various colors. As it gradually falls apart through much use, I am considering learning the art of bookbinding, so I can preserve it and keep on using it. I am very grateful for Paulist Press for producing this volume, and to George Berthold for the effort and energy (as only one who has tried to translate Maximus' subtle and sophisticated Greek knows just how much effort and energy) it took to translate these texts of the Confessor's. I believe St. Maximus' genius and accomplishments deserve to be honored for what they are and not to be bracketed by disputes and criticisms that, whatever their merit, have no real point in the present setting. Yes, there are other good translations of some of these texts. Yes, the critical apparatus may not be of the highest order. Yes, the theological perspective in the Introduction may not rise to the level or be equal to the content of the Maximian texts. But what introduction could?--and that was not the book's primary purpose. As a basic introduction to the Maximian corpus, the Paulist Press volume on St. Maximus, for all its supposed faults, is still the best single volume to give to someone new to St. Maximus. St. Maximus' greatness lies in the fact that he was not only a brilliant theologian, but an equally accomplished philosopher, as well as a great ascetic and spiritual master of the Eastern Orthodox monastic and hesychastic tradition. He can put more into a single sentence or paragraph than most philosophers or theologians put into whole chapters, or even books. That is why a volume like this one can be read and reread for years and years, always giving one a new perspective or an astonishing view of depths previously unknown or unrealized.
Rating:  Summary: I agree with the Chicago review. Review: If you're puzzled by the review from Chicago, so am I. The author of this text is recognized around the world as an authority on Maximus; the reviewer won't even say his name. As far as Gregory Palamas goes, Maximus lived hundreds of years before Gregory. Why would there be references in the endnotes to a theologian unknown to Maximus? The notes reference the sources and the theological influences that actually are found in the text (Origen, Pseudo-Dionysius, the Cappadocians), not theologians that Maximus knew nothing about. Let's not fault the author for being interested in Maximus' theology! As far as spelling goes, Maximus is the usual rendering in English and it doesn't pretend to be a transliteration of the Greek. I suppose next we're going to get upset that Jesus is a latinized spelling of Iesous...but then isn't Iesous a pretty Hellenized version of Yeshua? But the whole absurdity of the thing is clear when he suggests ignoring the Introduction, which is written by Jaroslav Pelikan--a marvellous man who now, by the way, is a member of the Orthodox Church! The text has no apologies to make. Does someone else?
Rating:  Summary: I agree with the Chicago review. Review: Perhaps the Roman Catholic fellow whose review is found below didn't understand what the fellow from Chicago meant, so I'll try to make it clear for him: other books in this series dash from their subject matter to theologians on whom the writers later had an influence, but this one does not. Why not? It seems obvious: Paulist Press is a Roman Catholic operation, and the main line of Orthodox theologians have been branded "heretics" by the ... in Rome. That includes St. Gregory Palamas. Thus, the main influence St. Maximus had is completely ignored in this text.If you want to know St. Maximus, skip the introduction and read the text. Then, go to one of the many secondary works _in the same tradition as the saint_ for further light on him. It will surely repay your effort.
Rating:  Summary: Read a Little at a Time Review: St. Maximus the Confessor lived during the time when the eastern half of the One Holy Apostolic Catholic Church was battling a heresy called the Monothelite controversy dealing between the unity or duality of will in relation to nature. Today many think the issue was due to cultural language limitations between Greek & Arabic, political problems within the Byzantine empire, & the rapid spread of Islam. Either way St. Maximus was the champion of Orthodoxy defending the view that Jesus was fully God & fully human in his incarnation, therefore he had 2 natures, & each nature had a will. Jesus expressed these ideas when he said "Not my will be done, but thy will be done" verses "I am in the Father." The 1st section of the book deals with St. Maximus's trial before the Byzantine Emperor where many false witness accused the Saint of being against the Emperor. St. Maximus quickly & rightly goes to the source of the matter & asks for proof, of course there is none, its all hear-say (heresy). For historical note: St. Maximus was finally accused, had his tongue & one of his hands cut off, & sent into exile where he shortly died. The masterpiece of this book is the 100 Chapters of Love, where St. Maximus takes several scriptures & many writings from the Church Fathers, & explains in great detail what Love is. The 1st time I read this book, I tried to read it as a whole book, this was a mistake. The 2nd time I read it, I read a verse at a time. St. Maximus writes with such tight exact meaning, that each word is overwhelming. Therefore for maximum (Maximus) enjoyment, read this section like a poem & then pray or reflex on each line. Another section is a great commentary on the Lord's Prayer: "Our Father". Each verse gets a few paragraphs of detail. This book is not for the soft hearted or for the easy to read crowd, but for people that enjoy deep books.
<< 1 >>
|